Sushi. Indoor. Insight. Jet Lag. Lan House. Marchand. Mea culpa. Ombusdman. Informativo, útil e esclarecedor ao mesmo tempo que coloquial, acessivo, divertido e instigante, este livro lista 1557 "estrangeirismos" que entraram ou estão entrando em nossa língua portuguesa. Uns, já totalmente incorporados ao português e dicionarizados, mas merecedores de atenção devido à sua influência e história. Outros, relativas novidades lingüísticas, com poucos anos de uso entre nós, brasileiros. A cada verbete, Luís Augusto Fischer amigavelmente informa o leitor sobre as possíveis traduções do termo em português, comenta sobre as variações (formais ou de significados) ao longo do tempo e em diferentes lugares do mundo, compartilha algumas curiosidades e, quando necessário, explica a pronúncia dos vocábulos. Além de expressões provenientes do latim, francês, inglês, espanhol, alemão e italiano, são elencadas, também outras, dos mais distantes japonês, sânscrito, russo e chinês, por exemplo.
Este livro, assim como seu autor, encara a língua portuguesa – e qualquer outra língua viva – como algo livre de amarras, em constante transformação e, portanto, possível de incorporar novos termos; sem, no entanto, esquecer o momento de subserviência econômica em que vivemos, no qual proliferam modismos lingüísticos exagerados e desnecessários. Com inteligência, humor e ironia, totalmente ilustrado, Dicionário de palavras & expressões estrangeiras é destinado a todos aqueles que, não importa a idade, escolaridade ou especialização, têm curiosidade sobre as coisas da linguagem.
Nós usamos cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços, personalizar publicidade e recomendar conteúdo de seu interesse. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento. Leia nossa política de privacidade
Opinião do Leitor
Armando José Farah
Porto Alegre-RS
Prezado Professor Luís Augusto,
(...) Quero me referir ao seu excelente e fascinante Dicionário de Palavras e Expressões Estrangeiras.
Sempre que eu o consulto, me dá gana de lhe parabenizar e agradecer esta obra muito especial. Não conheço outro dicionário semelhante. Pelo menos em português. E se houver, dificilmente alcançará a qualidade dos conceitos, das descrições, do histórico, da pronúncia etc.etc.
Fui professor de francês, no Pré Vestibular Mauá, no tempo de glória deste “Cursinho”. Inclusive fundei a Associação dos Professores de Francês do RS. Desse tempo, guardo comigo um livro precioso de Paul Gougenheim - Les Mots Français dans la Vie e dans l’Hitoire. Lecionei Direito Comercial na Fac. da URGS. Daí, meu gosto pelo Latim e outros idiomas.
Refiro tudo isto, não por gabolice - que não se justificaria aos 72 anos - mas para dizer que me sinto razoavelmente “apetrechado” para admirar e apreciar a qualidade de seu dicionário. Sem falar, é claro, nos muitos e diversificados escritos seus em periódicos locais e nacionais.
Tudo isto, também, para lhe dar parabéns e estimulá-lo para não cessar esse trabalho fecundo em prol de nossa cultura. Aliás, seguir a longevidade de Antonio Cândido é uma boa pedida!
Um forte abraço,
Armando José Farah
05/11/2009